Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

témoignage de reconnaissance

  • 1 témoignage

    témoignage [temwaɲaʒ]
    masculine noun
       b. ( = récit, rapport) account
       c. ( = signe) témoignage de reconnaissance ( = geste) gesture of gratitude ; ( = cadeau) token of gratitude
    * * *
    temwaɲaʒ
    nom masculin
    1) ( histoire personnelle) story; ( compte rendu) account
    2) ( au cours d'une enquête) evidence [U]; ( déposition) evidence [U], testimony
    3) ( marque) fml

    témoignage d'amitié — ( cadeau) token of friendship; ( geste) expression of friendship

    * * *
    temwaɲaʒ nm
    1) DROIT testimony no pl evidence no pl
    2) (= rapport, récit) account
    3) (= cadeau) [affection, reconnaissance] token, mark, (= preuve) expression
    * * *
    1 ( histoire personnelle) story; ( compte rendu) account; le témoignage d'une ancienne droguée a former drug addict's story; recueillir les témoignages des réfugiés to get the refugees' stories; les témoignages recueillis auprès de the accounts given by; apporter son témoignage to give one's own account; selon les témoignages de according to (accounts given by); rendre témoignage sans prendre position to give an objective account (of things); un livre exceptionnel, témoignage sur une époque fig an exceptional book, a first-hand account of an era;
    2 ( au cours d'une enquête) evidence ¢; Jur ( déposition) evidence ¢, testimony; des témoignages contradictoires/qui concordent conflicting/corroborating evidence; obtenir le témoignage de qn to get evidence from sb ou sb's evidence ; s'appuyer sur les témoignages des voisins to rely on evidence from the neighboursGB; selon plusieurs témoignages according to several witnesses; entendre le témoignage de qn to hear sb's evidence ou testimony; rendre témoignage to give evidence, to testify; porter témoignage (de qch) to bear witness (to sth); ⇒ faux;
    3 fml ( marque) témoignage d'amitié ( cadeau) token ou mark of friendship; ( geste) expression ou gesture of friendship; les témoignages de sympathie expressions of sympathy; en témoignage de ma reconnaissance as a mark ou token of my gratitude; donner des témoignages de son amitié to prove one's friendship; rendre témoignage au courage de qn to testify to sb's courage.
    [temwaɲaʒ] nom masculin
    1. DROIT [action de témoigner] testimony, evidence
    faux témoignage perjury, false evidence, false witness
    rendre témoignage à quelque chose [rendre hommage] to pay tribute to ou to hail (soutenu) ou to salute something
    2. [contenu des déclarations] deposition, (piece of) evidence
    3. [preuve] gesture, expression, token
    a. [après un deuil] to receive messages of sympathy
    b. [pendant une épreuve] to receive messages of support
    4. [récit - d'un participant, d'un observateur] (eyewitness) account
    cette pièce sera un jour considérée comme un témoignage sur la vie des années 80 this play will one day be considered as an authentic account of life in the 80s

    Dictionnaire Français-Anglais > témoignage

  • 2 témoignage

    m. (de témoigner) 1. свидетелстване, засвидетелстване; faux témoignage лъжесвидетелстване; 2. показание; écouter, recevoir un témoignage изслушвам показание; 3. прен. знак, доказателство, проява; témoignage d'affection знак на обич; témoignage de reconnaissance знак на благодарност ( признателност).

    Dictionnaire français-bulgare > témoignage

  • 3 témoignage

    m
    1. (action de témoigner, déposition) свиде́тельство; [свиде́тельское] показа́ние, да́ча [свиде́тельских] показа́ний;

    être appelé en témoignage — быть вы́званным для да́чи [свиде́тельских] показа́ний;

    faire appel au témoignage de qn. — прибега́ть/прибе́гнуть (↑взыва́ть/ воззва́ть) к чьему́-л. свиде́тельству; s'en référer au témoignage de qn. — ссыла́ться/сосла́ться на чьё-л. свиде́тельство <на чьё-л. показа́ние>; rendre témoignage de ce que l'on a vu — свиде́тельствовать ipf. <дава́ть/дать пока́зания> о ви́денном; selon le témoignage des personnes présentes — по свиде́тельству <по показа́ниям> прису́тствующих; les témoignages concordent — показа́ния схо́дятся; un faux témoignage — лжесвиде́тельство; ло́жное [свиде́тельское] показа́ние; да́ча ло́жных пока́заний (action); rendre témoignage à la vérité — не погреши́ть pf. про́тив и́стины; rendre témoignage au courage de qn. — засвиде́тельствовать pf. чьё-л. му́жество; rendre témoignage à qn. — свиде́тельствовать в чью-л. по́льзу; porter un témoignage sur son temps — выступа́ть/вы́ступить свиде́телем свое́й эпо́хи

    2. (signe) знак; доказа́тельство, проявле́ние;

    un témoignage d'amitié (de confiance) — выраже́ние дру́жбы (дове́рия);

    des témoignages de son dévouement — доказа́тельства пре́данности; en témoignage de... — в знак (+ G), как доказа́тельство (+ G); acceptez ce témoignage de ma reconnaissance — прими́те э́то в знак мое́й призна́тельности <благода́рности>

    Dictionnaire français-russe de type actif > témoignage

  • 4 hommage

    hommage [ɔmaʒ]
    1. masculine noun
    ( = marque d'estime) tribute
    2. plural masculine noun
    hommages ( = civilités) (formal) respects
    mes hommages, Madame my humble respects, madam
    * * *
    ɔmaʒ
    1.
    nom masculin
    1) ( témoignage de respect) homage, tribute

    rendre hommage à quelqu'un/quelque chose — to pay tribute to somebody/something

    c'est lui faire trop d'hommage — it's making too much of him/her

    2) ( don)

    ‘hommage de l'auteur’ — ‘with the author's compliments’

    3) Histoire homage

    2.
    hommages nom masculin pluriel
    1) ( salutations) respects
    2) ( compliments) compliments
    * * *
    ɔmaʒ
    1. nm
    1) (= manifestation de respect) homage, tribute

    en hommage à — in homage to, in tribute to

    rendre hommage à — to pay homage to, to pay tribute to

    2) (= don)
    2. hommages nmpl
    * * *
    A nm
    1 ( témoignage de respect) homage, tribute; en hommage à qn in homage ou tribute to sb; rendre hommage à qn/qch to pay tribute to sb/sth; rendre hommage à Dieu to pay homage to God; c'est lui faire trop d'hommage que de faire it's making too much of him to do;
    2 ( don) faire hommage de qch à qn to present sb with sth; ‘hommage de l'auteur’ ‘with the author's compliments’;
    3 Hist homage.
    B hommages nmpl
    1 ( salutations) respects; présenter ses hommages to pay one's respects (à to); ‘mes hommages, Madame’ ‘my respects’; ‘mes hommages à votre femme’ ‘give my regards to your wife’;
    2 ( compliments) compliments; elle est sensible aux hommages she is sensitive to compliments.
    [ɔmaʒ] nom masculin
    1. [marque de respect] tribute, homage (soutenu)
    rendre hommage à quelqu'un/quelque chose to pay homage (soutenu) ou (a) tribute to somebody/something
    2. [don]
    ————————
    hommages nom masculin pluriel
    (je vous présente) mes hommages, Madame my respects, Madam
    veuillez agréer, Madame, mes hommages respectueux ou mes respectueux hommages yours faithfully (UK), yours truly (US)
    en hommage à locution prépositionnelle
    in tribute ou homage (soutenu) to

    Dictionnaire Français-Anglais > hommage

  • 5 porter

    vt.
    1. (avoir sur soi) носи́ть ◄-'сит► ipf.;

    je porte toujours sur moi mon carnet de chèques — я всегда́ ∫ но́шу с собо́й <име́ю при себе́> че́ковую кни́жку

    (vêtement, ornement) носи́ть, ходи́ть ipf. (в + P; с +); ∑ быть (в + P; на + P; при + P);

    porter l'uniforme — носи́ть вое́нную фо́рму; ходи́ть < быть> в вое́нной фо́рме;

    porter des lunettes — носи́ть очки́; elle portait une robe de soie — на ней бы́ло шёлковое пла́тье, она́ была́ в шёлковом пла́тье; il porte un costume bleu — он но́сит си́ний костю́м <хо́дит в си́нем костю́ме>; porter des cheveux longs — носи́ть дли́нные во́лосы, ходи́ть с дли́нными волоса́ми; porter perruque — носи́ть пари́к, ходи́ть в парике́; il porte une décoration — он но́сит о́рден; он при о́рдене vx. ou plais.; porter l'arme à la bretelle — носи́ть винто́вку на ремне́; porter le deuil de qn. — носи́ть тра́ур по кому́-л.

    ║ (nom, titre);

    il porte un nom illustre — он но́сит ∫ сла́вное и́мя <просла́вленную фами́лию>;

    c'est un nom difficile à porter — нелегко́ носи́ть таку́ю фами́лию; cette rue porte son nom — э́та у́лица ∫ но́сит его́ и́мя <на́звана его́ и́менем>; ce livre porte un titre original ∑ — у э́той кни́ги оригина́льное загла́вие ║ (laisser voir) — носи́ть; ви́ден, la ville porte encore les traces de l'ouragan ∑ — в го́роде ещё видны́ <заме́тны> следы́ урага́на; j'ai été frappé, j'en porte encore la marque ∑ — меня́ уда́рили, вот ещё видны́ <оста́лись> следы́

    (indiquer) ∑ быть;

    le fronton portait une inscription latine — на фронто́не была́ лати́нская на́дпись;

    la lettre ne porte aucune date ∑ — на письме́ ∫ нет чи́сла <не проста́влено число́> ║ porter que... ∑ — говори́тся, напи́сано; le télégramme porte que vous devez venir immédiatement ∑ — в телегра́мме го́ворится <напи́сано>, что вы должны́ неме́дленно прие́хать

    (en soi) нести́ в себе́;

    votre travail porte en lui sa récompense — ваш труд несёт в са́мом себе́ награ́ду;

    porter qn. dans son cœur — люби́ть ipf. кого́-л.; ● je ne le porte pas dans mon cœur — я его́ недолю́бливаю <не сли́шком жа́лую>; porter beau — краси́во вы́глядеть ipf.; porter les armes — служи́ть ipf. в а́рмии (être soldat); — воева́ть ipf. (faire la guerre); porter des cornes — носи́ть ipf. ро́га, быть рога́тым

    2. (idée de poids qu'on supporte) нести́*/ по= inch., носи́ть ipf. (avec idée de déplacement);
    v. tableau « Verbes de mouvement»; держа́ть ◄-'жу, -'ит► ipf. (tenir);

    lourd à porter — тяжёлый;

    les manifestants porter aient des pancartes — демонстра́нты несли́ <держа́ли> плака́ты; porter son parapluie sous le bras (une valise à la main) — держа́ть <нести́> зо́нтик под мы́шкой (чемода́н в руке́); porter sa fille dans ses bras — нести́ <держа́ть> на рука́х до́чку; porter un sac sur le dos — нести́ <тащи́ть ipf.> мешо́к на спине́

    porter la tête haute — высоко́ держа́ть <нести́> го́лову;

    porter les épaules en arrière — отводи́ть/отвести́ пле́чи наза́д! ● porter qn. en triomphe — триумфа́льно нести́/про= кого́-л. [на рука́х];

    3. (soutenir) держа́ть;

    mes jambes ne me portent plus — но́ги меня́ уже́ не де́ржат; ∑ я уже́ не стою́ <не держу́сь> [бо́льше] на нога́х;

    la glace ne pourra pas nous porter — лёд под на́ми не вы́держит

    4. (idée de déplacement) относи́ть/отнести́ (emporter); приноси́ть/принести́ (apporter); подноси́ть/поднести́ (plus près); доставля́ть/доста́вить (faire parvenir); переноси́ть/перенести́ (changer de place);

    porter une lettre à la poste (de l'argent à la banque)1 — отнести́ письмо́ на по́чту (де́ньги в банк);

    porter des légumes au marché — доставля́ть о́вощи на ры́нок; porter la main à son front — поднести́ <подня́ть pf.> ру́ку ко лбу, каса́ться/косну́ться руко́й лба; porter le verre à ses lèvres — поднести́ стака́н к губа́м; porter la cuiller à sa bouche — поднести́ ло́жку ко рту; porter qn. en terre — сноси́ть/ снести́ кого́-л. на кла́дбище; хорони́ть/по= кого́-л.; porter la main sur qn. — поднима́ть/ подня́ть ру́ку на кого́-л. ║ porter le débat sur la place publique — выноси́ть/вы́нести спор <диску́ссию> на откры́тое обсужде́ние; porter la guerre dans... — перено́сить войну́ на (+ A); porter une affaire devant les tribunaux — передава́ть/переда́ть де́ло в суд

    porter ses pas vers... — направля́ть/напра́вить свои́ стопы́ <шаги́> к... littér.;

    porter ses yeux (ses regards) sur... — обраща́ть/обрати́ть свои́ взо́ры (свой взгляд) на (+ A)

    6. (faire profiter) приноси́ть;

    ce capital porte intérêt à 8% — э́тот капита́л прино́сит во́семь проце́нтов дохо́да. porter des (ses) fruits — плодоно́сить ipf. spéc. (приноси́ть свои́ плоды́);

    la publicité a fini par porter ses fruits — в конце́ концо́в рекла́ма оберну́лась вы́годой

    7. (supporter) нести́:

    porter la responsabilité d'un fait — нести́ отве́тственность за происше́ствие;

    ● porter sa croix — нести́ свой крест

    8. (éprouver) испы́тывать ipf., пита́ть ipf.;

    porter amitié à qn. — испы́тывать <пита́ть> дру́жбу к кому́-л.;

    porter envie (intérêt, une haine tenace) à qn. — испы́тывать <пита́ть> за́висть (интере́с, неприми́римую не́нависть) к кому́-л.; l'estime (l'amour) que je vous porte — уваже́ние (любо́вь), ∫ с кото́р|ым (с -ой) я к вам отношу́сь <кото́р|ое ◄-ую► я к вам пита́ю>; je lui porte une reconnaissance éternelle — я испы́тываю <пита́ю> к нему́ бесконе́чную призна́тельность; я призна́телен ему́ по гроб жи́зни fam.

    9. fig. (dans les expressions):

    porter accusation contre qn. — предъявля́ть/предъяви́ть обвине́ние кому́-л.; возбужда́ть/возбуди́ть [суде́бное] де́ло про́тив кого́-л.;

    porter attention à... — обраща́ть/обрати́ть. внима́ние на (+ A); la nuit porte conseil — у́тро ве́чера мудрене́е; porter un jugement sur... — вы́нести сужде́ние о (+ P); porter ombrage — вызыва́ть/вы́звать <возбужда́ть> подозре́ние; porter la parole dans les usines — вести́ ipf. пропага́нду на заво́дах; porter plainte contre qn. — подава́ть/пода́ть жа́лобу < в суд> на кого́-л.; porter remède à... — помога́ть/ помо́чь (+ D), найти́ <отыска́ть> pf. лека́рство от (+ G); porter secours à... — ока́зывать/оказа́ть по́мощь (+ D); porter ses soupçons sur... — переноси́ть свои́ подозре́ния на (+ A); porter un toast — поднима́ть/ подня́ть тост; porter témoignage de... — свиде́тельствовать ipf. о (+ P); porter ses vues sur... — име́ть ви́ды (↑ме́тить ipf.) на (+ A)

    10. (à) доводи́ть ◄-'дит-►/довести́*;

    porter un liquide à 100° — доводи́ть жи́дкость до ста гра́дусов;

    porter qch. à la connaissance de qn. — доводи́ть (+ A) до све́дения (+ G) ║ porter à l'ecran — экранизи́ровать ipf. et pf.; porter à la scène — ста́вить/по= на сце́не; cela me porte à réfléchir — э́то вынужда́ет меня́ заду́маться ║ tout porte à croire que... — всё заставля́ет ду́мать, что...

    11. (inscrire) вноси́ть/внести́, заноси́ть/занести́; чи́слить/за=;

    porter sur une carte — наноси́ть/нанести́ на ка́рту;

    porter qn. disparu — чи́слить ipf. кого́-л. пропа́вшим без вести́, занести́ кого́-л. в число́ пропа́вших без вести́; il s'est fait porter malade — он чи́слился больны́м; porter à l'actif (au crédit) — занести́ в акти́в (в прихо́дный счёт); porter sur une liste — внести́ <занести́> в спи́сок; porter sur son testament — внести́ в своё завеща́ние; porter au compte de qn. — отнести́ <записа́ть> pf. на счёт кого́-л.

    12. (en gestation) вына́шивать ipf.;

    l'enfant que je porte en, mon sein — ребёнок, кото́рого я но́шу под гру́дью;

    l'œuvre que je porte en moi — произведе́ние, кото́рое я вына́шиваю

    vi.
    1. (s'appuyer, reposer sur) поко́иться ipf. (на + P), лежа́ть ◄-жу, -ит► ipf. (на + P);

    tout le poids de la coupole porte sur ces piliers ∑ — э́ти столбы́ несу́т на себе́ всю тя́жесть ку́пола;

    la planche porte à faux — доска́ ни на чём не де́ржится

    2. (se rapporter à) каса́ться/ косну́ться (+ G), относи́ться ipf. (к + D);

    sa thèse porte sur... ∑ — в свое́й диссерта́ции он каса́ется (+ G) <затра́гивает (+ A));

    il a fait porter son exposé sur... — в своём изложе́нии он сде́лал упо́р на (+ A); faire porter'son effort sur un point — направля́ть/напра́вить свои́ уси́лия в одну́ то́чку

    (tomber) па́дать ipf. (на + A);

    l'accent porte sur la première syllabe — ударе́ние па́дает <прихо́дится> на пе́рвый слог;

    faire porter l'accent sur... — де́лать/о ударе́ние <упо́р, акце́нт> на (+ P) 3. (atteindre un but) — попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал► в цель; бить ◄бью, -ёт► ipf. цель]; доноси́ться/донести́сь, распространя́ться/распространи́ться ; се canon porte à dix kilomètres — э́то ору́дие бьёт <стреля́ет> на расстоя́ние [в] де́сять киломе́тров; le coup a bien porté — уда́р попа́л в цель; sa voix ne porte pas jusqu'ici — его́ го́лос сюда́ не долета́ет; aussi loin que la vue peut porter ∑ — наско́лько хвата́ет глаз; la remarque a porté — замеча́ние ∫ оказа́лось ме́тким (↑ попа́ло в са́мую то́чку)

    4. (heurter) уда́ряться/уда́риться (о + A);

    sa tête a porté contre une pierre ∑ — он уда́рился голово́й о ка́мень

    5. (avoir un effet) fig. де́йствовать/по= (на + A);

    il me porte sur les nerfs (sur le système) — он мне де́йствует на не́рвы

    ║ ce vin porte à la tête — э́то вино́ уда́ряет в го́лову

    6. вына́шивать/выноси́ть, носи́ть;

    la chatte porte deux mois — ко́шка вына́шивает котя́т два ме́сяца

    vpr.
    - se portier

    Dictionnaire français-russe de type actif > porter

См. также в других словарях:

  • reconnaissance — [ r(ə)kɔnɛsɑ̃s ] n. f. • 1538; reconissance « gratitude » 1180; reconuisance « signe de ralliement » 1080; de reconnaître I ♦ Fait de reconnaître, d identifier un objet, un être comme tel; ce qui sert à reconnaître. 1 ♦ Acte de juger qu un objet… …   Encyclopédie Universelle

  • témoignage — [ temwaɲaʒ ] n. m. • tesmoignaige 1190 ; de témoigner 1 ♦ Fait de témoigner; déclaration de ce qu on a vu, entendu, perçu, servant à l établissement de la vérité. ⇒ attestation, rapport. Écouter, recevoir un témoignage. Invoquer un témoignage… …   Encyclopédie Universelle

  • Témoignage (peinture) — Pour les articles homonymes, voir Témoignage (homonymie). Témoignage bien qu’il soit qualifié de groupe, fut avant tout une aventure humaine ; réunion spontanée de différents artistes (au total une quinzaine) venant d’horizons… …   Wikipédia en Français

  • TÉMOIGNAGE — n. m. Action de témoigner; rapport d’un ou de plusieurs témoins sur un fait, soit de vive voix, soit par écrit. être entendu en témoignage. être appelé en témoignage. Porter témoignage. Recevoir le témoignage de quelqu’un. Témoignage de vive voix …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Reconnaissance au Maroc — Histoire du Maroc Antiquité …   Wikipédia en Français

  • Reconnaissance de nullité du sacrement de mariage — On parle parfois à tort d annulation du mariage, mais le droit canonique catholique[1] (droit de l Église catholique romaine) ne fait mention que de la « reconnaissance de nullité du sacrement de mariage ». Le mariage catholique n est… …   Wikipédia en Français

  • Témoignage de foi — Profession de foi Une profession de foi (de pro en avant et du supin fessum du verbe latin ferre= porter) est une déclaration ouverte et publique d une croyance et/ou d une foi. Elle est individuelle, au contraire de la confession de foi (de cum …   Wikipédia en Français

  • Monument de la reconnaissance à la France — Présentation Période ou style Type Statue Architecte Ivan Meštrović …   Wikipédia en Français

  • GRÂCE — Le mot «grâce» et la réalité qu’il désigne ont une importance centrale dans la vie de l’humanité, et particulièrement dans l’histoire et la théologie chrétiennes. S’il est vrai que tout homme souffre d’un sentiment diffus et non expliqué de… …   Encyclopédie Universelle

  • action — 1. action [ aksjɔ̃ ] n. f. • XIVe « manière d agir »; XIIIe en parlant de personnes; déb. XIIe accium de grâce; lat. actio I ♦ 1 ♦ Ce que fait qqn et ce par quoi il réalise une intention ou une impulsion. ⇒ 1. acte, 2. fait. « Les actions les… …   Encyclopédie Universelle

  • remerciement — [ r(ə)mɛrsimɑ̃ ] n. m. • fin XIVe; de remercier ♦ Action de remercier, témoignage de reconnaissance; paroles prononcées pour remercier. Faire des remerciements. Avec tous mes remerciements. « Pour prix de ses soins, il recevait moins de… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»